facilitar o cometimento dos atos terroristas - Übersetzung nach russisch
DICLIB.COM
KI-basierte Sprachtools
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:     

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

facilitar o cometimento dos atos terroristas - Übersetzung nach russisch

Acta sanctorum; Atos dos Santos

facilitar o cometimento dos atos terroristas      
содействовать совершению террористических актов
facilitar o cometimento dos atos terroristas      
содействовать совершению террористических актов
mudança de tempo         
  • Arquivo Nacional]].
BANDA DE ROCK BRASILEIRA
O terço; Criaturas da Noite; O Terço (álbum de 1970); Tributo a Raul Seixas; O Têrço (álbum de 1970); Casa Encantada; Mudança de Tempo; Terço (álbum)
перемена погоды

Definition

О
I
1. Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную к чему-нибудь
Операться о край стола. Споткнуться о камень. Жить бок о бок с кем-н. (совсем близко, рядом).
2. Указывает на то, что составляет объект, предмет, цель чего-нибудь
Заботиться о детях. Мечты о славе. Весть о победе. На память о наше встрече.
3. (устар. и обл.). употр. при указании на наличие чего-нибудь у предмета
Избушка о двух окошках. Крылечко о трех ступеньках.
II
1. Выражает какое-нибудь сильное чувство.
О Родина-мать! О, если бы ты знал!
2. Усиливает утверждение или отрицание.
О да! О нет!

Wikipedia

Acta Sanctorum

Os Acta Sanctorum (Atos dos Santos) formam uma coleção considerável de volumes dedicados aos santos da Igreja Católica, separando fatos de lendas. Essas edições críticas, publicadas no fim do calendário litúrgico católico, foram lançadas em Antuérpia sob a direção do jesuíta Jean Bolland: os dois volumes de janeiro foram publicados em 1643 e os três volumes de fevereiro em 1658. Bolland se cercou de colaboradores que formaram a Sociedade dos Bolandistas para continuar o seu trabalho após a sua morte em 1665. Os três volumes de março foram publicados em 1668, e em 1709, o bolandistas estavam no quinto volume do mês de junho.

A publicação do processo continuou depois da Revolução Francesa e até 1925. No início do século XX, sob a liderança do padre Hippolyte Delehaye, surgiu uma concepção mais científica da hagiografia e o exame crítico dos textos se tornou cada vez mais rigoroso: estudo das tradições manuscritas, das fontes e das reescrituras.